Лялька писал(а):а вот Павел Багряк из памяти вылетел, а ведь "Президентами" зачитывалась когда-то.
А я с Багряком "познакомился" в двенадцатилетнем возрасте, прочитав в журнале "Юность" повесть "Месть"(1968, №8 – с.36-59, N9 – с.41-64, рисунки автора), как позже выяснилось - третью часть цикла, имевшую ещё и другое название – «Пять президентов». Журналы мне подарила соседка, освобождавшая книжные полки под очередные подписные издания. Сдавать старую "Юность" (три годовые подшивки) в макулатуру она пожалела, и наградила журналами меня - известного во дворе книгочея. Журналы те, увы, не сохранились. Когда я был в армии, отец с сестрой их в школу определили, радостно поддержав призыв собрать побольше макулатуры. Уже по прошествии нескольких лет я все части цикла нашел в библиотеке и не только прочел, но и неоднократно впоследствии перечитывал. Сейчас в бумажном варианте имею лишь тех самых "Пять президентов", всё остальное - в электронном виде. Приятно слышать, что Вы ЗАЧИТЫВАЛИСЬ тем же, что и я.
Лялька писал(а):А действительно, давайте скинемся по "десятке"? И устроим советский литературный банкет. Тоже подумаю, что к общему столу принести.
Я не сторонник писательско-книжных рейтингов (кто и что есть значимее и читабельнее), а вот просто десяток основательно призабытых авторов озвучить, для того ЧТОБЫ ПОМНИЛИ, так это есть даже делом чести т.с. Ведь скольких нас, советских малышей и подростков, те писатели побуждали к личностному и творческому росту, развивали не только любознательность, но и душу (не Св. Писанием ведь единым ...), помогали стать не только интеллектуалами, но и порядочными людьми. В нынешней жизни этого очень недостает.
Итак, из детских:
Анатолий Алексин (писатель, драматург, член-корреспондент АПН СССР, Секретарь Союза писателей РСФСР (1970—1989), в 1978 году получил Государственную премию СССР за повести «Действующие лица и исполнители», «Позавчера и послезавтра», «Третий в пятом ряду», «Безумная Евдокия». Я люблю повести и рассказы Анатолия Алексина, люблю за многое: за тонкое проникновение в духовный мир юных и взрослых героев, за чистоту и лиризм, за юмор я жизнерадостность... Как и в жизни, в этих произведениях серьезное и веселое, грустное и смешное живут не на разных улицах, а идут рядом, помогая друг другу).
Владислав Крапивин (извините, что повторяюсь, но он и А.Алексин - того стоят. Нынешние попытки измарать великого Командора Каравеллы расцениваю как проявление крайней низости и подлости современных примитивов. произведения Командора - это потрясающая по концентрации красоты морской стихии, романтики плаваний, детства и детского образа жизни, дружбы, благородства, чистоты (аж до святости), смелости и высокого полета фантазии.)
Лев Кассиль ("Кондуит и Швамбрания" - это конгениально);
Виталий Губарев (хотя он был главным творцом известного советского мифа о пионере-герое Павлике Морозове. Впрочем, Губарев более известен как автор неплохих фантастических сказок, самой знаменитой из которых стала фэнтезийная история о пионерке Оле, попавшей в волшебную страну«Королевство кривых зеркал» (1951). Её , благодаря фильму, хоть немного помнят. Но есть ведь у Губарева и другое достойное: в «Путешествии на Утреннюю Звезду» юные герои отправляются в космос на мыслеплане — аппарате для мгновенных перемещений в пространстве. А «Часы веков» и «Преданья старины глубокой» посвящены не менее увлекательным путешествиям во времени);
Юрий Томин («Шел по городу волшебник», кто из нас, читавших в детстве не мечтал заполучить заветный коробок спичек ... Фильм по книге очень-очень редко показывают.);
Виталий Мелентьев (герои его повестей «33 марта, 2005 года», «Голубые люди Розовой Земли» и «Черный свет» — обычные советские школьники, переживающие невероятные приключения в будущем и на других планетах);
Владимир Левшин («Три дня в Карликании», «Путешествие по Карликании и Аль-Джебре», «Фрегат капитана Единицы», «Магистр Рассеянных Наук». Серия "математических сказок" Левшина - это наш ответ Кэроллу. Шутка конечно, но произведения автора не зря имели огромнейший успех у детворы 60-х и 70-х.);
Вадим Фёдоров (Ученый-биолог, дебютировал в литературе в 1967 году как детский писатель. Первая его книжка "Путешествие вверх" — история маленькой глубоководной рыбки с "фонариком" Долопихтиса. нижка полна философской недетской мудрости "О чём, например, мечтает каждый обитатель подводного мира и чего страшится? — рассуждал Долопихтис — Он мечтает поесть и стремится быть съеденным. Горькая истина!
"Всё-таки удивительно устроен мир: плывешь, плывешь — и всё время есть хочется. А когда хочется есть, Какие уж тут идеалы!"— размышлял Долопихтис. "Конечно, никто тобой не интересуется, пока не пожелает съесть."...
И вдруг, как выход из тьмы, как откровение: "не так уж плох этот мир, если ещё можно испытывать радость от того, что нашёл друга."... "И снова он с удивлением отметил, что в обществе друга он забывает о страхе и одиночестве. Долопихтис понял, что теперь так будет всегда. И он был счастлив."...
"Летящие к северу" - грустная повесть о северных утках-гагах.
Книжка вадима Фёдорова "Путешествие вверх" несколько раз издавалась в "союзе", общим тиражом более 1 000 000 экземпляров, неслыханном для теперешних ультрамодных Пелевиных,
была кстати переведена на братский украинский язык ("Ті що летять на повнiч", видавництво "Веселка", 1974), второй родной для Вадима Фёдорова язык (Закончил в 1952 году — "середию чоловiчу школу №4 у мiстi Полтава,i мае медаль "За вiдмiннi успiхи та зразкову поведiнку") и рекомендована в школе для внеклассного чтения по биологии… Вот именно украинское издание я читал и перечитывал в детстве. Уже в старших классах у менябыла возможность отыскать русский (роигинальный) вариант книги, и я был поражен качеством перевода: какой вариант лучше, затрудняюсь однозначно сказать и поныне. Книгу сию сохранил и берегу.
Владимир Уткин (украинский и русский писатель, геолог, кандидат наук, путешественник. Опубликовал трилогию о жизни первобытных людей «Вдоль большой реки», «Гремящий мост», «Горизонты без конца», популярные книги об истории Земли, множество статей, фантастические рассказы. Писал на русском и украинском языках). Я и мой закадычный друг, малыми пацанами, будучи вдохновленным уткинской книжкой "Вдоль большой реки" излазили не только пустыри и лесопосадки во всей округе, но и не один километр берега не такой уж близкой к дому речки, постреливая из луков, да метая копья. Кабы знали бы тогда про то родители ...
Хочу обратить внимание на следующий момент: мы сейчас (уже два десятка лет) живем в отдельных государствах, а до этого имели одну державу, и писатели, и произведения были общими - все без исключения дети в СССР беспроблемно читали произведения на русском языке, а в, скажем, Украине, читали еще и множество книжек на языке украинском. благо издавалось её украинскими издательствами превеликое множество. Были конечно и русские переводы украинских авторов, но тиражи их были не такими уж и большими, поэтому украинские писатели в Российской Федерации и тем паче в иных республиках (исключая Беларуссию), были, скажем так, не очень на слуху, поэтому я буду упоминать и украинских писателей, имевших в советское время очень хороший успех, но теперь не то что в России, а даже здесь, в Украине, они нигде не упоминаются, не то чтобы переиздавались.
Яркий того пример - писатель-фантаст
Николай Дашкиев. (Его роман «Гибель Урании» я очень рекомендую всем кто любит фантастику. Действие романа развивалось на Земле и на планете Пирейе в системе Двух Солнц, которую противоборство сверхдержав привело к атомной катастрофе. В этом произведении впервые описывалась метеорологическая война. Сборники фантастических рассказов "Галатея" и "Право на риск". Произведения Николая Дашкиева были переведены на многие языки мира, включая английский, французский, немецкий и китайский. А вот теперь его напрочь забыли.)
Николай Трублаини (украинский советский писатель, автор приключенческих и фантастических произведений для детей и юношества. «Шхуна „Колумб“», «Орлиные гнёзда», «Глубинный путь» /все произведения имеют русский перевод, есть экранизация «Юнга со шхуны „Колумб“» (1963) (режиссёр Евгений Шерстобитов)/).
Юрий Смолич (Украинский советский писатель, автор исторических, приключенческих, научно-фантастических и публицистических произведений. Научно-фантастическая трилогия «Прекрасные катастрофы» (1928-33 гг.): "Хозяйство доктора Гальванеску" (Господарство доктора Гальванеску), "Что было потом" (Що було потім), "Еще одна прекрасная катастрофа" (Ще одна прекрасна катастрофа); роман "По ту сторону сердца" (По той бік серця).
"Хозяйство доктора Гальванеску" было не менее круто по фантастичности идеи и сюжетике, чем беляевская "Голова профессора Доуэля" (в 30-е, в СССР, то уже почти стало реальностью - см. эксперементы и аппараты Сергея Брюхоненко). Ю.Смолич пошел еще дальше, всерьез заговорив об идеологически мотивированно превращении биологических тел людей в биоэлектронные машины, или - биороботов). Сейчас у нас как раз эта тема обрела актуальность: ЧИПизацыя населения, биороботы из людей и вместо людей, для уовлетворения нужд избранных человеков, тотальные контроль и подчинение масс ...
В 1932 году Смолич пишет еще одну научно-фантастическую книгу – роман под названием «Четвертая причина», являющийся, видно, самым редким НФ изданием. История ее создания следующая. В начале 30-х Ю. Смолич некоторое время являлся членом одной интересной литературной группировки под названием «Техно-творческая группа «А», в которую входили как литераторы, так и люди искусства, инженеры, были тут даже начальник радиостанции. Были подготовлены полтора десятка авторских книг «Группы «А», но организация просуществовала недолго, и увидели свет только два томика. Одни из них и был научно-фантастический роман «Четвертая причина». Она имела особое полиграфическое исполнение – максимально простое: мягкая обложка цвета «кофе с молоком» и на ней синяя доска, где (как на табеле в организации или на заводе) стояли бляшки-номерки А1, А2, А3, А4… и так далее – по количеству членов организации. На обратной стороне обложки расшифровка: каждому рабочему номерку соответствовала фамилия члена «Группы «А». Юрий Смолич шел под номером А8.
Далее с этой книгой произошел конфуз: «Я сам, ее автор был вынужден подать заявление с просьбой книгу изъять. Дело в том, что в это время в том же издательстве («Литература и искусство») выходил какой-то альманах из отрывков различных произведений – к какой-то дате. Составителем альманах был как раз редактор моей книги «Четвертая причина» (Клебанов). Он взял из книги один раздел для альманаха, но… забыл его потом положить обратно, в рукопись. Рукопись так и набрали, а затем напечатали без этого раздела. А раздел этот был основным, в котором раскрывалась тайна технического изобретения, о котором шла речь в романе (ультразвук), и без этого раздела повествование получалось просто бессмысленным. Книгу, по моему заявлению, изъяли – так мне по крайней мере сообщили. Но спустя несколько лет я купил эту книгу на базаре: часть тиража была все же распространена. Мне это все было досадно: роман таким образом скомпрометирован, и я даже его не переиздавал».
У меня всегда был очень серьезный крен в излюленности к книжной и киношной фантастике. В детстве и юности читал все подряд, абы лишь произведение относилось к жанру фантастики(фэнтэзи). С годами стал офильтровывать. Теперь и вовсе всякую модную книжную новинку могу прочесть лишь частично, если не вижу пользы от прочтения, и забываю о ней как о плохом сне. Классическую литературную "монументалистику" читывал в детстве без особого благоговения, более по требованию школьной программы, но с годами выделил для себя ряд классиков, произведения которых перечитываю многократно и с большим удовольствием.
Также, еще с детства имею большой интерес к исторической, научно-популярной и технической литературе: история была любимейшим школьным предметом, первую телескоп-рефрактор смастерил в пятом классе, простенький детекторный приемник - в шестом ...
Не буду растягивать сей длинноватый пост до безразмерности, но упомяну еще несколько советских писателей-фантастов, коих незаслуженно предано забвению:
Юрий Тупицын ("Тайна инженера Грейвса", "Дальняя Дорога", цикл про Даль-Гей, рассказы);
Георгий Мартынов ("Каллисто", "Звездоплаватели", "Спираль времени", "Гость из бездны", "Гианэя", "Сто одиннадцатый (Хроника Н-ских событий)", ...);
Сергей Снегов (трилогия "Люди как боги" (эдакая космическая опера), ...);
Илья Варшавский (рассказы +++++);
Анатолий Днепров;
Игорь Росоховатский (Главная тема писателя, прошедшая с ним практически через всего его произведения — это несовершенство человека. Киберорганизмы, по мнению И.Росоховатского должны стать следующим этапом эволюционного развития на Земле. Сигомы — вот та панацея, которая позволит человеку не только достичь самых отдаленных уголков Вселенной, но и на многие годы, вплоть до бессмертия, продлить срок жизни человека, пусть даже и в полукибернетическом виде. Есть экранизация "Под созвездием Близнецов" (1980), киностудия им. А. Довженко, режиссёр Борис Ивченко. ). В детстве и юности это с запоем читал, и сейчас перечитываю с интересом, книжки эти имею в бумажном варианте, берегу и лелею...