Sirin писал(а):А я - неисправимый романтик. В музыке мне всегда нравился и нравится "светлый минор", будь то наша эстрада или зарубежная. Когда-то в каком-то фильме я услышала мелодию, которая меня заворожила. Позже в исполнении какой-то певицы на французском языке я опять её услышала и уж разузнала, кто её поёт! Это была французская певица Далида и её знаменитая "Ностальжи". Я и сейчас её слушаю:"Солнце", "Для кого - для чего" (пурки - пуркуа), "Браво!". А Джо Дассен никому не нравился?, с его тоже романтическим репертуаром: "Салют!", "Если б не было тебя.",Бабье лето", "Елисейские поля"...
Ну как же! я, собственно, только (за редким исключением) французскую эстраду - Chançon français - из всей зарубежной музыки и признавал. Тем более, что понимал все, о чем они поют.
Non, je ne regrette rien; Padame Эдит Пиаф; Sous le pоnt Mirabeau; Emmanuel; L`ete indien; A Toi-toi, Salut, Manchester et Liverpul (мало кто знает, что эта песня вообще-то французская) Джо Дассена; Pardone moi ce caprice dеnfant Мирей Матье; Les souliers, Ne me quitte pas Жака Бреля, еt d’autre…. И конечно же, знаменитая Nostalgie.
Но любимой песней так и осталась навсегда Tombe la neige Сальваторе Адамо. До сих пор наизусть ее помню, как и многие другие. Хотя уже и подзабылось многое. Когда-то у меня была целая тетрадь с французскими текстами песен, да друзья взяли списать и так и замылили, как это обычно бывает.
А мы, распевая эти песни на курсах французского, копировали по ним точное произношение (т.е. получали и пользу и удовольствие). Даже бетховенского «Сурка» пели на французском - A travers tous le pays je vais avec que la marmotte…. Там припев - так и оставлен даже в немецком тексте на старофранцузском без перевода - Avec que ci, avec que là, avec que la marmotte… И еще пели канон про спящего монаха и колокольный звон - Frere Jaque… - Братец Яков…
Сейчас очень нравится мелодия Вальса из к/ф «Амели» (Yann Tiersen).